Tuesday, 29 June 2010
On the Guardian World Cup team, Funmi Iyanda and Anna Kournikova
Monday, 28 June 2010
"To Kill a Mocking-Bird" turns 50 this year, and Harper Lee speaks ...
... but not about To Kill A Mocking-Bird! The reclusive Harper Lee has granted an interview request! For more, follow this Guardian link. I cannot tell you the ways in which I love this book. It came to me at an impressionable age, and has never left me. Harper Lee has not written another word, as she said once, "I didn't expect the book to sell in the first place. I was hoping for a quick and merciful death at the hands of reviewers but at the same time I sort of hoped that maybe someone would like it enough to give me encouragement. Public encouragement. I hoped for a little, as I said, but I got rather a whole lot, and in some ways this was just about as frightening as the quick, merciful death I'd expected."Two world wars, one World Cup and two of many obnoxious fans

Thursday, 24 June 2010
On the Shakespeare and Company literary festival in Paris
Every festival I have been to, from the smallest, the Frank O'Connor, to the very largest, the LA Festival of Books has had this in common, incredible opportunities to engage with other writers and to meet readers, but each has had its own a special quality. The special quality of the Shakespeare and Co is its elegance and utter stylishness, not surprising seeing that the uber-stylish Sylvia and Jemma are behind it. I had a goody bag with enough treats to make even this least covetous of hearts rejoice: Roederer champagne, Aēsop products (Aēsop!), a notebook specially designed for the festival by Astier de Villatte, a Mont Blanc writing instrument (I use the term advisedly my friends because Mont Blanc does not make mere pens and pencils, it makes writing instruments: as a friend once said to me after I gave him one such pen, vakomana, vakomana, a pen that comes with a manual!) I especially appreciated the Aēsop products because I discovered them in Melbourne last year and have not used anything else since! So a million thank yous to all these sponsors and to all the others I have not mentioned who made this such a classy event.
Then there was watching the World Cup in Paris. Kush and I watched the match between France and Mexico in a small dingy bar with lots of swearing French men, one of whom covered up Kushinga's ears and apologised before swearing again and we watched the Algeria and England match in a small cafe with lots of French men of Algerian descent. I was supporting England because I cannot bear the endless moaning whenever England loses.
Finally, I want to talk about the most moving part of my visit to Paris, meeting the kids at Marymount school in Neuilly. These kids are special to me because they are the first kids I addressed as a writer, in fact, I have not talked to a group of school children since I had a holiday job in Bulawayo more than 15 years ago – during holidays at university, I worked for the Legal Projects Centre and went to different Bulawayo schools to talk about domestic violence. I loved that job, I love talking to schoolkids, especially teenagers because they are slowly gaining an awareness of the world while still looking at it with hope and innocence. The Marymount kids were wonderful. I feel very hopeful for the future of the world as long as kids like these are part of it. Lauren and her social studies class prepared a photo essay on Zimbabwe that moved me utterly to tears. All the things you expect to find were there, riot police beating people, hunger, inflation, but there was also laughter and joy and sport, and an understanding that a failed state does not mean failed people. Those kids could give some journalists a lesson or two in how to tell a story. I hope I gave something to them, because they gave much to me. I was proud and honoured to meet them.
Wednesday, 23 June 2010
As England take on Slovenia in their do or die group match, feast your eyes on this ...
Monday, 21 June 2010
Doris Lessing on reading Anna Karenin in Zimbabwe
One of the things I hope to do in addition to writing when I move to Zimbabwe is to launch a foundation that will promote reading and literacy in Zimbabwe --- the foundation is inspired in part by Doris Lessing’s Nobel lecture, which was about the hunger for the written word in Zimbabwe. I shall tell you more about the foundation as my plans become firmer, but in the meantime, please do read Ms Lessing’s lecture if you have no already done so. You can read it here. There are many wonderful passages in it, the one below is just one of many.
_______________
I would like you to imagine yourselves somewhere in Southern Africa, standing in an Indian store, in a poor area, in a time of bad drought. There is a line of people, mostly women, with every kind of container for water. This store gets a bowser of precious water every afternoon from the town, and here the people wait.
The Indian is standing with the heels of his hands pressed down on the counter, and he is watching a black woman, who is bending over a wadge of paper that looks as if it has been torn from a book. She is reading Anna Karenin.
She is reading slowly, mouthing the words. It looks a difficult book. This is a young woman with two little children clutching at her legs. She is pregnant. The Indian is distressed, because the young woman's headscarf, which should be white, is yellow with dust. Dust lies between her breasts and on her arms. This man is distressed because of the lines of people, all thirsty. He doesn't have enough water for them. He is angry because he knows there are people dying out there, beyond the dust clouds. His older brother had been here holding the fort, but he had said he needed a break, had gone into town, really rather ill, because of the drought.
This man is curious. He says to the young woman, "What are you reading?"
"It is about Russia," says the girl.
"Do you know where Russia is?" He hardly knows himself.
The young woman looks straight at him, full of dignity, though her eyes are red from dust, "I was best in the class. My teacher said I was best."
The young woman resumes her reading. She wants to get to the end of the paragraph.
The Indian looks at the two little children and reaches for some Fanta, but the mother says, "Fanta makes them thirstier."
The Indian knows he shouldn't do this but he reaches down to a great plastic container beside him, behind the counter, and pours out two mugs of water, which he hands to the children. He watches while the girl looks at her children drinking, her mouth moving. He gives her a mug of water. It hurts him to see her drinking it, so painfully thirsty is she.
Now she hands him her own plastic water container, which he fills. The young woman and the children watch him closely so that he doesn't spill any.
She is bending again over the book. She reads slowly. The paragraph fascinates her and she reads it again.
"Varenka, with her white kerchief over her black hair, surrounded by the children and gaily and good-humouredly busy with them, and at the same visibly excited at the possibility of an offer of marriage from a man she cared for, looked very attractive. Koznyshev walked by her side and kept casting admiring glances at her. Looking at her, he recalled all the delightful things he had heard from her lips, all the good he knew about her, and became more and more conscious that the feeling he had for her was something rare, something he had felt but once before, long, long ago, in his early youth. The joy of being near her increased step by step, and at last reached such a point that, as he put a huge birch mushroom with a slender stalk and up-curling top into her basket, he looked into her eyes and, noting the flush of glad and frightened agitation that suffused her face, he was confused himself, and in silence gave her a smile that said too much."
This lump of print is lying on the counter, together with some old copies of magazines, some pages of newspapers with pictures of girls in bikinis.
It is time for the woman to leave the haven of the Indian store, and set off back along the four miles to her village. Outside, the lines of waiting women clamour and complain. But still the Indian lingers. He knows what it will cost this girl - going back home, with the two clinging children. He would give her the piece of prose that so fascinates her, but he cannot really believe this splinter of a girl with her great belly can really understand it.
Why is perhaps a third of Anna Karenin here on this counter in a remote Indian store?
How to open a panel, South African style
Thursday, 17 June 2010
In Paris, at the Shakespeare and Company Festival
I am in Paris, where I will be taking part in the Shakespeare and Company festival along with some amazing writers, Martin Amis, Breyten Breytenbach, David Hare, Raja Shehadeh, Hanif Kureishi, Jeanette Winterson, Njabulo Ndebele, Nam Le, Philip Pullman among them … and Jane Birkin is going to read Emma Larkin’s work. It is quite something. On Wednesday, I met my editor and the team at my French publisher, Plons. Yesterday, I was interviewed by the amazing Imogéne Lamb for RFI. Then Kush and I spent the afternoon at Marymount school in Neully talking about Zimbabwe and my book. I will blog about that visit in detail when I return to Geneva on Sunday. In the meantime, if you are in Paris, come along to Shakespeare and Company, opposite the Notre Dame. On Saturday, I will be on a panel with Mark Gevisser, Njabulo Ndebele and Breyten Breytenbach, talking about what the World Cup means for Africa, and on Sunday, Nam Le and I talk to Erica Wagner, the Times literary editor, about writing and reading short stories. Also, and this is huge … I read from the first chapter of my novel!!! I am very nervous, but also excited. More soon.
Tuesday, 15 June 2010
A maths lesson for the Italian Financial Police: 40 per cent of nothing equals exactly nothing
There is a funny little story in today's Geneva daily paper, Tribune de Genéve. "Un Italien appréhendé avec deux milliards de dollars ... du Zimbabwe" says the headline. "Italian caught with two billion dollars ... of Zimbabwean money". The hard-working Italian border police arrested a man for crossing into the county with 2 billion Zimbabwe dollars. According to the financial section of the Italian police, the Guardia di Finanza, he now has to pay a fine, amounting to 40% of the value of the money he tried to "smuggle". I am not sure what exchange rate they are using, but according to them, two billion Zimbabwe dollars amounts to 4.5 million Euros. If you know anyone in the Guardia di Finanza, do please tell them that 40% of nothing is worth exactly nothing. Better yet, show them the image above, courtesy of a campaign by the The Zimbabwean newspaper.
In which I celebrate my birthday by insulting you, North Korean style
Monday, 14 June 2010
On spinsters, widows, divorcees, baby leg prophets and diesel n'angas
I also found a page about Prince Munjeri, the "Baby Leg Prophet" , also known as Teapot Chakanetsa, master-cleanser turned criminal-on-the-run. According to the Herald, Munjeri was a "self-proclaimed prophet who pulled a bloodied baby's leg from a Glendale woman's bedroom during a cleasning ceremony."
And I found again my collection of articles on my favourite Zimbabwean of all time, Rotina Mavhunga, the diesel n'anga who conned an entire cabinet of ministers into believing that she could produce diesel from a rock, thanks to her chummy association with Changamire Dombo, a 14th century Rozvi emperor. She also, from all accounts, dazzled them with her beauty. In the immortal words of Comrade Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe and First Secretary of Zanu PF, Commander of the Armed forces and Vice-Chancellor of all of Zimbabwe's Universities, "We asked, what is she like? Some said she is young, and others said, she is very beautiful. And we thought, ohh, ndopayafira apa, ndopayafira nyaya yemafuta." Heh!
I will keep digging, there is more yet in those drawers.
Saturday, 12 June 2010
On two new memoirs of Zimbabwe and John Simpson
Friday, 11 June 2010
In which I translate Joyce Simango's "Zviuya Zviri Mberi"
The night was still, and all had gone to bed as Munhamo left her hut to check that no one was up. She stood and looked around. The night was as dark as Munhamo’s heart, but there were no clouds so that even the tiniest stars could be seen. A small breeze from the east blew softly.
Munhamo stood a while in thought before she walked about the homestead. All the while, she wept as one bereaved. Her thoughts were only of escape. She knew that her uncle VaZuweni, her mother’s brother, lived in Rusitu, on the border between the land of the English and that of the Portuguese. She thought of fleeing there. She did not know where this place was, but she had heard of it. She knew only that it lay to the west. She knew also that her uncle lived in the area of Muchadziya. In her heart she said, ‘Where there are people, I cannot possibly get lost, I will find the place, if I get lost I will ask my way.’ She returned to her hut and woke her children softly. ‘Tambudzai, Chemwandoita. Wake up.’ The children arose.
‘What is it, Mother?’ Tambudzai asked.
‘Wake up, we are leaving.’
‘Where are we going in this dark night?’
‘Just follow me, you hear?’
Their mother took down the basket of food and collected blankets to cover themselves. On her head, Tambudzai carried a gourd of water. They left their hut, closed the door and began their journey. Munhamo wept as she walked. The children followed, clutching the blanket that covered their mother. The owls hooted in the night. This frightened Chemwandoita and Tambudzai so much that they longed to remain behind, but their mother no longer knew what fear was. Her strong desire gave her courage.
It was a remarkable thing for a woman and children to travel alone at night. Many of the surrounding places were uninhabited, and in some were wild beasts. They were travelling to a place that was very far. Men who knew their way there took three whole days to reach the place. There were no cars in that direction, and not even a road. The only road there was in the direction of the east. On this road travelled the lorry driven by the Portuguese who owned the only little store in the area. But troubles do not double themselves; the wild creatures seemed to flee from them. They travelled that whole night. At dawn they sat to eat their food. They looked for a place that was hidden and remained there the whole day, and slept. They did this to avoid being seen by anyone.
As they rested, Tambudzai asked her mother, ‘Mother, truly, where are we headed?’
‘We are going to Rusitu where my uncle lives.’
‘Which uncle?’
‘You do not know him. He was last here when you were very small. That is when he told me about the life of the people there.’
‘How is it that he came to live there leaving his relations behind here?’ Tambudzai asked because she wanted to understand.
‘He went with the intention to work as a very young man. He did not return. He married there and stayed there.’
As they talked thus, they head voices and became silent like they had been struck by lightning, Munhamo's heart almost breaking with the fear that these were people sent to look for them. But this was baseless fear. At this time, the people of Nhamoinesu's homestead did not yet know that Munhamo had run away.
After the people had passed, Munhamo continued to explain to her children, ‘My uncle said the place he lives in is a good one. He said life there is very different to our life here. He said they have grinding mills to turn maize into meal. Most of the men there go to work to support their families.’
‘I hear all that mother, but when are we going to reach this uncle’s place? And if Father catches us, nothing good will come of it; someone will die, surely. You know how Father is; when he begins to beat someone it is not possible to prevent him. He will only stop when he is sated. Let us return home while all is well,’ so said Tambu.
‘My child, I cannot return. That homestead has defeated me. Imagine, how many children I would have had by now? Do you think you are the first child I had? Imagine, three of my children dead, of no apparent illness. And now your father wants you married off to Mundogara. Do you know how evil Mundogara’s wives are? No one stays there who is not a witch. Think of that older co-wife whom they killed.
‘If that young woman, Zimuto, had not been removed by her parents, when she was nothing but bones, would she be with us now? And that is where your father wants you to be married? I don’t know what manner of a person your father is. All he wants is money, he does not think about the life of anyone else. Have I not been urging him all this time to consult a diviner so that we understand what is killing my children, and he refuses? Do you expect me to go back to all that? It is better to die in the forest than to go back to that home. I thought to run away to my father’s home, but I feared that my father would return me. I thought it better to wander like this in the forest. I don’t know if we will reach your uncle’s. I only ask that the Almighty leads me. If only my mother had not died, maybe I would have remained. But there is no one to take pity on me. If there had been two of us born to my mother I would have found another to console me in my grief. But my mother died having borne only me.’
Here Munhamo wept deeply, and Tambudzai wept with her. The little boy Chemwandoita only looked at them, a lump of food clutched in his hand. In that moment, even though Tambudzai was a very young child, she understood how hard her mother’s life was. She swore on that day that she would support and look after her mother. She did not know how she would do it, the thought simply sprang into her mind that this is what she had to do.
